КУЛЬТУРОФОРМИРУЮЩИЙ И ВОСПИТАТЕЛЬНО-НРАВСТВЕННЫЙ КОМПОНЕНТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
- Дата публикации:
- Автор:
- Макаренко Лариса Анатольевна
Каждая историческая эпоха последовательно формировала модель педагогического образования как образования гуманистического, креативного, человеко- и культуросозидающего. Сегодня в эпоху глобализации и информатизации лавинообразный рост количества знаний во всех предметных областях и такой же лавинообразный рост потребности общества в знаниях является одной из характеристик современной жизни. Однако наряду с экономической нестабильностью одной из глобальных проблем современности остается духовный кризис нашего общества, когда теряются связи с вековыми традициями, смешиваются представления о добре и зле, утрачиваются многие духовные ценности.
Наступил новый этап развития социума, связанный с изменением менталитета общества и личности, изменением ценностных ориентаций у подрастающего поколения. Мы перестали думать о духовном обогащении, стали игнорировать нравственную сущность поступков. Такие проявления высокой нравственности, как сострадание, соучастие, сопереживание, уважение к другим и самому себе, к сожалению, отходят на второй план. Все острее ощущается потребность в воспитании духовно богатой, высоконравственной личности, способной созидать, а не только потреблять.
Духовно-нравственное развитие школьника является важнейшим аспектом социализации личности в условиях стремительного развития общества, фактором постепенного и осознанного включения в различные сферы социальной деятельности и общественной жизни.
В концепции модернизации российского образования сформулированы важнейшие задачи воспитания школьников: формирование гражданской ответственности, духовности и культуры, инициативности, самостоятельности, толерантности, способности к успешной социализации в обществе. Базовым звеном образования является общеобразовательная школа.
Одним из ключевых элементов модернизации российского образования является Федеральный государственный образовательный стандарт, поскольку именно в его формате зафиксированы требования государства и общества к целям и результатам современного образования.
Иностранный язык, как и любой другой учебный предмет, является существенным, формирующим личность фактором, который необходим для разностороннего развития обучающихся и полноценной реализации их возможностей в будущей самостоятельной жизни. Но среди множества учебных дисциплин данный предмет занимает особое место. Его своеобразие заключается в том, что в ходе его изучения учащиеся формируют умения и навыки пользоваться чужим языком как средством общения, средством получения новой и полезной информации. Коммуникативная направленность предмета, его обращенность к изучению быта, обычаев, традиций и, прежде всего, языка другого народа способствуют воспитанию гражданственности, патриотизма, высоких нравственных качеств личности.
Великий немецкий поэт Иоганн Вольфганг фон Гёте говорил, что «человек, знающий два языка, дважды человек".
Процесс обучения современных школьников иностранным языкам содержит уникальный педагогический потенциал духовно-нравственного, идейно-политического, эстетического, трудового воспитания подрастающего поколения. Поэтому можно только положительно рассматривать воспитание духовности именно на уроках иностранного языка. Ведь одна из целей при изучении иностранного языка должна выступать, по мнению Е. И. Пассова, не только прагматичные знания, навыки и умения, но и образование. В этом случае в качестве содержания выступает культура, под которой понимаются личностно освоенные в деятельности духовные ценности, пространство, в котором происходит процесс социализации личности.
Это и определяет ведущую цель обучения иностранному языку в школе — воспитание, развитие и образование учащихся средствами данного предмета на основе и в процессе практического овладения ими иноязычной речевой деятельности. Всемерное усиление воспитательно-образовательной, развивающей направленности обучения способствуют повышению его практической эффективности.
Я работаю в гимназии, где на изучение английского языка отводятся дополнительные часы, что позволяет говорить о его освоении на углубленном уровне. В соответствии с филологическим профилем нашего образовательного учреждения на углубление билингвального языкового развития учащихся выделяется 1 час неделю в VIII-XI классах. Мною были разработаны и апробированы несколько рабочих программ элективных курсов для учащихся 2 и 3 ступени образования школы гуманитарного профиля. Наиболее важными с точки зрения духовно-нравственного воспитания я считаю такие предпрофильные курсы, как «Введение в перевод» и «Гид-переводчик». Данные курсы направленны на эмоционально-чувственное восприятие родной культуры, ее переживание, создают предпосылки для приобщения обучающихся к духовным богатствам человечества и способствуют преодолению излишне рационалистического подхода к обучению. Они ориентированы на формирование личности и индивидуального мировоззрения, осознание значимости отечественной культуры и ее вклада в мировую культуру.
Данные курсы также призваны развивать навыки исследовательской работы. Для этого в их рамках широко используются проектные формы работы, подготовка докладов и сообщений. Проектная методика создает уникальную возможность для личностного роста учащихся, ориентирует их на раскрытие творческого потенциала и развитие познавательных интересов. Выполнение разнообразных учебных проектов позволяет реализовывать не только образовательные задачи, стоящие перед учителем иностранного языка, но и наиважнейшие воспитательные, особенно если содержание разнообразных проектно-исследовательских работ соответствует региональному компоненту.
Рассмотрим работу над творческим проектом на примере темы для обучающихся XI класса «Особенности перевода произведений М.А. Шолохова на английский язык». Целью проектно-исследовательской работы учащихся были не только исследование особенностей перевода произведений Шолохова, но и анализ редакторских правок и купюр в переводе романа «Тихий Дон». Среди возможных видов проектной работы по данной теме можно выделить следующие:
· подготовка и организация экскурсии;
· проведение интервью и сообщение его результатов;
· сочинение (индивидуальное);
· создание презентации;
· написание статьи для журнала;
· создание рекламы туристической программы;
· подготовка доклада по теме.
Каждый учитель знает, что работа над проектом предполагает несколько этапов.
Первый этап – это выбор темы и целей проекта. При выполнении данного проекта учащиеся были ориентированы на сбор необходимой информации по нескольким направлениям:
- Первые англоязычные переводы Шолохова;
- Переводчики его произведений;
- Классификация авторских купюр;
- Донские диалектизмы;
- Причины искажения текстов при переводе.
На этапе планирования учитель и учащиеся в совместной деятельности определяют последовательность работы над проектом. После того как план был составлен, учащиеся начали самостоятельную работу в группах. Они собирали материал, который затем обсуждался в группах. После этого ученики приступили к написанию английского варианта. На этом этапе учитель выступает в роли консультанта. В ходе самостоятельной работы учащиеся предоставляли отчет о том, какие задания они выполняли, с какими словами и выражениями познакомились, как научились их употреблять. На уроках им предлагались дополнительные тексты с региональным наполнением.
На следующем этапе школьники рассказывали о результатах своих поисков. Учитель оценивал содержание отобранных материалов, грамматическую и лексическую правильность выполнения. Свои впечатления об осуществлённом проекте учащиеся решили изложить в форме рекламно-информационных буклетов на уроке. Собранный материал был так же использован для создания реферата и презентации, которые получили Диплом I степени на научно-практической конференции «Золотой Росток» в гимназии.
Как я уже отмечала, тематика проектных работ имеет огромное социокультурное и культуроведческое звучание. В конце каждого раздела УМК О. В. Афанасьевой и И. В. Михеевой учащимся предлагаются темы проектов, работу над которыми они начинают в самом начале раздела. Учителями гимназии помимо тем, которые представлены в учебниках, используются разнообразные темы проектов по региональному компоненту: «Город, в котором я живу», «Ростовские театры», «Достопримечательности Ростова-на-Дону», «Выставки и картинные галереи Ростова-на-Дону», «Свадебные традиции на Дону», «Исторический облик родного города», «Вклад казачества в истории России», «Рекламный буклет о Ростове-на-Дону». Краеведение – по мнению академика Д.С. Лихачева – прекрасная школа воспитания гражданственности. Опираясь на комплексное изучение родного края, материалы регионального компонента способны выполнить задачу формирования духовно-нравственной культуры учащихся. Эти материалы обладают большими воспитательными возможностями в формировании патриотизма, духовности и культуры. Учащиеся узнают новое о себе, об окружающей жизни, об истории и культуре своей страны, и о своей малой Родине. Они не только знакомятся с богатствами своего родного края, но и начинают понимать, какие ценности материальной и духовной культуры являются предметом национальной гордости.
Необходимо отметить, что социокультурная направленность урока является основополагающей. Овладевая социокультурными знаниями и умениями, учащиеся расширяют свои лингвострановедческие и страноведческие знания и умения за счет новой тематики о стране изучаемого языка, ее науке, культуре, реалиях, известных людях в различных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме.
Материалом для обучения аудированию служат аутентичные тексты информационно-справочного характера: путеводители для туристов, объявления в аэропорту, вокзале, в транспорте. Кроме этого обучающимся предлагаются тексты, которые могут встретиться в реальной жизни при обучении или при посещении страны изучаемого языка: прогноз погоды, новости, спортивные репортажи, инструкции, интервью.
Обучение чтению текстов лингвострановедческого содержания несет определенную новизну, так как в этих текстах всегда встречаются реалии страны изучаемого языка. С учетом возраста, тематики и проблематики обучающимся предлагаются аутентичные тексты различных стилей: публицистические, научно - популярные, филологические, художественные, а также тексты из разных областей гуманитарных знаний. Нашими учителями активно используются учебное пособие «Мой родной край. Я люблю тебя» (авторы И. В. Румянцева, Т. Н. Заварская, Г. Ю. Близнюк), пособия «Гид-переводчик» (авторы О.В. Соловова и др.).
Согласно требованиям ФГОС, авторской программе «Английский язык» О. В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, Н.В. Языковой основной задачей в обучении говорению является развитие умения выражать свои мысли на заданную тему, делать сообщения c опорой и без опоры на прочитанный или услышанный текст и вести беседу на культурно-бытовые и общественно-политические темы.
Хочется подчеркнуть, что познание культуры англоязычных стран является не самоцелью, а только поводом для более глубокого понимания и осмысления своей культуры, поэтому на своих уроках я активно использую метод сравнения, позволяющий сопоставить факты родной культуры и культуры изучаемого языка, а также провести параллель сравнения традиций, обычаев, манер, праздников и достижений. В учебнике мы обязательно выполняем задания раздела Miscellaneous, которые побуждают учащихся к активному поиску аналогичной информации о собственной стране, к анализу этой информации. Обучающимся предлагается выявить сходства и различия в реалиях, фактах, нравах, обычаях в стране изучаемого языка и своей родной стране по изученной теме. Это один из путей создания условий для диалога культур, стимулирующий учащихся увеличивать и углублять объем знаний о своей стране и о других странах.
Внеклассные мероприятия страноведческого и лингвострановедческого содержания способствуют передаче учащимся иноязычной культуры, содействуют их вовлечению в диалог культур, формируют талантливую личность, способную адаптироваться в современном поликультурном мире. Учащиеся принимают активное участие на уроках и во внеурочной деятельности, в различных мероприятиях в рамках недели иностранного языка: викторинах «Знаешь ли ты географию англоговорящих стран?», конкурсах на лучшего знатока английского языка, лучшего чтеца, лучшего переводчика, выпуске тематических газет, конкурсах проектов и творческих работ. Обучающиеся демонстрируют знания английских стихов, рифмовок, пословиц и крылатых фраз, так как невозможно добиться повышения духовно-нравственного уровня учащихся без опоры на духовно-нравственные традиции народа. Именно пословицы и поговорки являются отражением народной мудрости, основываясь на практическом жизненном опыте. Изучая структуру и содержание английских пословиц, подбирая их русские эквиваленты, ученики получают новые знания о жизни: о труде людей, о ценностях народа, о порицании различных человеческих пороков.
Данные мероприятия способствуют духовно-нравственному воспитанию учащихся, прививают им патриотичность, повышают интерес и любовь к Родине.
Использование поэзии на уроках английского языка даёт возможность обучающимся познакомиться с лучшими видами стихотворных форм, с вариантами перевода стихов на родной язык, помогает развитию различных навыков и культурной компетенции. Воспитательный потенциал поэзии и художественной литературы позволяет формировать у школьников личностно-значимое отношение к нравственным и духовным явлениям. Обеспечивающим личностное постижение вырабатываемых обществом духовно-нравственных ценностей, идей, принципов, идеалов.
В заключении хотелось бы подчеркнуть, что роль образования в жизни сегодняшнего общества невозможно недооценивать. Современное образование становится мощным инструментом становления общества как общества образовательного, в котором само образование станет личностно значимым, а образованность - общественной ценностью и национальным достоянием. Оно призвано воспитать гражданина и патриота, осознающего свой долг перед Родиной, свою российскую идентичность.
Совершенно очевидно, что для того чтобы стать полноправными участниками общемирового культурного процесса, современным школьникам необходимо усвоить те духовно-нравственные ценности, которые были накоплены человечеством в течение веков. Они должно понимать, что есть общечеловеческие особенности поведения, которые объединяют все народы, а есть особенности каждой культуры, которые и делают этот народ уникальным, но не хуже и не лучше других. Умение увидеть эти отличия и признать их ценность, не отрицая своего, раскрепощает человека и дает более глубокое понимание себя вместе со свободой в общении с другими. Отдельная личность и целый народ, вступая в общечеловеческое культурное пространство, должны владеть различными средствами межнационального общения. С этой точки зрения огромную роль играет знание как минимум одного иностранного языка. Ведь язык – это хранилище культуры этноса, в нём запечатлён весь познавательный опыт народа, его морально-этические, социокультурные, художественно-эстетические, воспитательные идеалы. Хочется ещё раз подчеркнуть, что процесс обучения современных школьников иностранным языкам содержит уникальный педагогический потенциал духовно-нравственного и эстетического воспитания подрастающего поколения.
Именно сегодняшним учебным заведениям принадлежит будущее нашей страны. Современная школа осуществляет подготовку ребенка к последующему участию в процессе межличностного и межкультурного взаимодействия через обучение иностранному языку. При этом ее задача – воспитывать у ребенка толерантность, позитивное и заинтересованное восприятие иноязычной культуры и вместе с тем, развивать у школьников уважение по отношению к культуре собственного народа.
И в связи с этим, хотелось бы вспомнить слова Уинстона Черчилля, который писал, что «учителя обладают такой властью, о которой премьер-министр может только мечтать».